Far Cry 3

Dieses Thema im Forum "Video-Kommentare" wurde erstellt von Lars-G90, 21. November 2012.

  1. Lars-G90

    Lars-G90
    Registriert seit:
    1. Mai 2009
    Beiträge:
    370
    Die deutsche Synchro ist definitiv nicht schlecht, gerade Vaas gefällt mir in der deutschen Synchro sogar noch besser als in der englischen Version.

    lediglich die Akzente, die in der englischen Version vorhanden sind, fehlen in der deutschen Version ja praktisch nicht vorhanden. Wobei mir das gerade bei Vaas irgendwie gefällt, der klingt auf englisch schon so böse.
     
  2. Die deutsche Synchro is mehr als Top gerade Vas. Aber Vas in Englisch.... sry ich konnt nich mehr vor lachen, total schlecht wie ich finde!
     
  3. Forsti 13 gesperrter Benutzer

    Forsti 13
    Registriert seit:
    9. September 2009
    Beiträge:
    10.712
    Mir gefallen beide Versionen, aber die Deutsche find ich dann doch besser wegen Vaas und Jason.

    Und Vaas errinert mich (vom Verhalten her) irgendwie an den Joker.
     
  4. Drunkendead

    Drunkendead
    Registriert seit:
    21. Oktober 2009
    Beiträge:
    5
    Das liegt wohl auch vermehrt daran, dass er mit der gleichen deutschen Synchro von Heath Ledger vertont ist.
     
  5. Obaruler

    Obaruler
    Registriert seit:
    22. Dezember 2006
    Beiträge:
    753
    Bitte? GERADE Vaas ist im Englischen einfach saugeil, er kommt schlicht vollkommen gestört rüber, und das trifft den Charakter halt perfekt.



    Seine deutsche Synchro ist ..... ok, wobei im ersten Dialog der ein oder andere Ausruf falsch abgemischt klingt (scheinbar im Tonstudio gebrüllt aufgenomen und im Nachhinen dann in der Lautstärke zum Rest des Gesprächs passend gedimmt). Da gabs definitv schon schlechtere Lokalisierungen.
     
  6. Wow, endlich mal insgesamt scheinbar eine Produktion wo sich der Publisher getraut hat, Synchron-Größen der Branche zu verpflichten. Ich bin beeindruckt. Selbst im deutschen nahm ich ihn komplett die Situationen ab und konnte mitfühlen. Hammer!
    Simon Jäger aka Vas im deutschen ist eh einer meiner Favoriten der deutschen Synchronstimmen, einfach top die Wahl. Aber was will man erwarten wenn dafür ein Oliver Rohrbeck verantwortlich war.

    Bin schlichtweg begeistert!
     
  7. LOL? Im englisschen kommt der wie nen 0815 Futzi rüber, im deutschen hört der sich wenigstens wirklich gestört an....
     
  8. Aaron2904

    Aaron2904
    Registriert seit:
    20. Dezember 2009
    Beiträge:
    2
    Jo da stimme ich dir zu. Gerade mit dem Akzent kommt das so geil rüber!
     
  9. hagren

    hagren
    Registriert seit:
    7. Februar 2007
    Beiträge:
    435
    Kann ich nicht zustimmen. Die Stimme des englischen Sprechers klingt zu dünn, nicht kravtvoll genug, um die mentale Destabilität, die rohe Wut des Charakters adäquat zu repräsentieren- das lässt ihn motivationslos und weich klingen, wie ich finde.

    Der deutsche Sprecher indes ist exzellent vertont, so eine qualitative Synchro gibt's heutzutage sehr sehr selten, warum ich auch so überascht bin, dass es in dem Fall so gut geklappt hat, da man mich in der Regel mit deutschen Vertonungen um die halbe Welt jagen könnte.
     
  10. Allein von der Synchronität würde ich mich schon für die englische entscheiden. Mir gefällt die englische Synchronisation an sich aber auch besser.
     
  11. phifi

    phifi
    Registriert seit:
    31. Mai 2011
    Beiträge:
    23
    schade dass die akzente in den deutschen syncros ständig derart ignoriert werden.. dadurch fehlt viel charakter in den stimmen..
     
  12. der unbestechliche

    der unbestechliche
    Registriert seit:
    22. Juli 2003
    Beiträge:
    562
    Wirklich gut gesprochen aber schlecht übersetzt. Ständig Wörter oder Phrasen, die 1:1 aus dem Englischen übersetzt wurden aber im Deutschen so niemand sagen würde.

    Dass die Akzente fehlen ist schon ok; in den USA gibt's passende Akzente, Ghetto-Sprache und so. Aber was soll man auf deutsch da nehmen?! Wäre alles lächerlich.
     
  13. Neumi

    Neumi
    Registriert seit:
    21. Februar 2000
    Beiträge:
    2.456
    Ort:
    Bruneck / Südtirol
    Mein RIG:
    CPU:
    Ryzen 9 3900X
    Grafikkarte:
    Gigabyte RTX 3080 OC Eagle
    Motherboard:
    Gigabyte X570 Aorus Ultra
    RAM:
    32 GB
    Laufwerke:
    Seagate Firecuda SSD (System), Sabrent Rocket Q 2TB (Spiele), diverse Festplatten
    Soundkarte:
    Asus Xonar Phoebus Solo
    Gehäuse:
    Big Tower Chieftec Bravo
    Maus und Tastatur:
    Logitech G910 Orion Spectrum, G502 Proteus Spectrum, Speedlink Competition Pro, EasySMX 9110, 8BitDo Arcade, PXN 0082, Xbox360 Gamepad
    Betriebssystem:
    Windows 11 Pro
    Monitor:
    Acer Predator XB323QKNV
    Ich spiele solche Spiele grundsätzlich nur in Englisch, aber der Vergleich ist schon mal interesssant.
     
  14. Nightcreep

    Nightcreep
    Registriert seit:
    16. November 2009
    Beiträge:
    49
    ich kann mich auch irren, aber ist die deutsche Synchro von Jason nicht die von Leonardo DiCaprio?
     
  15. hagren

    hagren
    Registriert seit:
    7. Februar 2007
    Beiträge:
    435
    Klingt so, ja.
     
  16. d3vnull

    d3vnull
    Registriert seit:
    13. Mai 2006
    Beiträge:
    154
    Wow! Super Synchro! Fast so gut wie die Originalstimmen.
    Da kann ich seit Mafia endlich mal wieder ein Spiel in beiden Fassungen durchspielen.
     
  17. Corben

    Corben
    Registriert seit:
    9. August 2007
    Beiträge:
    79
    Ach Mist. Nach dem Star Citizen Pledge wollte ich momentan eigentlich kein Geld mehr für PC-Spiele ausgeben...

    Deshalb habe ich nach irgendwelchen Gründen gesucht, mir Far Cry 3 nicht zum Release zu holen. Aber irgendwie finde ich keine Gründe und jetzt kann ich nicht mal mehr ne schlechte deutsche Lokalisierung als Grund vorschieben :D

    Schade sind echt nur die fehlenden Akzente bei der deutschen Version... und manche seltsamen Ausdrucksweisen ^^
     
  18. Wow! Die deutsche Syncro hört sich definitiv besser an. So viele bekannte Stimmen und passen einfach perfekt.
    Englisch ist alles so Durchschnitt finde ich, aber die auf Deutsch hammer. Finde ich wesentlich emotionaler.
     
  19. Maftiosi

    Maftiosi
    Registriert seit:
    12. März 2012
    Beiträge:
    86
    Sagt mal Gamestar, warum nehmt ihr für so ein Video einen Schnippsel, der relevante Storyteile verrät?! Langsam geht mir das mit den Spoilern echt auf die Nerven. Bei Diablo 3 wars schon der Hit!
     
  20. Sonic_1983

    Sonic_1983
    Registriert seit:
    10. April 2012
    Beiträge:
    40
    wow das ist echt mal ne sehr gute deutsche sync. da sollten sich echt manche mal ne scheibe abschneiden.
     
  21. Lt.JC

    Lt.JC
    Registriert seit:
    4. Juni 2011
    Beiträge:
    75
    Muss ja auch sagen ist diesmal echt gut gelungen. Und ich höre auch nicht so viele von den gleichen Sprechern also ich meine die die ich schon in etlichen anderen Spielen zuvor gehört habe ^^
     
  22. X-RaceR

    X-RaceR
    Registriert seit:
    14. März 2011
    Beiträge:
    86
    englisch hört sich trotzdem um einiges besser an...
    am Schluss gibts noch nen netten Spoiler als falls wer dieses Vieo noch nicht gesehen hat, am Besten warten bis man das Spiel gespielt hat bevor man die videos guckt ;-)
     
  23. Linox

    Linox
    Registriert seit:
    12. April 2011
    Beiträge:
    95
    Ich finde beide Versionen gelungen wirklich gute arbeit!
     
  24. MetalPhil

    MetalPhil
    Registriert seit:
    14. September 2008
    Beiträge:
    106
    Ich muss sagen, die Stimme von Simon Jäger gefällt mir uuunheimlich gut! Sehr gut gesprochen. Ich muss echt sagen, dass ich froh bin, dass es nicht die 0815-Übersetzung geworden ist.

    Mal ne kleine Frage, weil mir das immer wieder passiert:
    Habt ihr auch Stimmen von bestimmten Charakteren, die ihr euch UNMÖGLICH bei anderen Charakteren vorstellen könnt? Bei mir war das zum Beispiel ein großes Problem bei der kompletten Mass-Effect-Reihe, da dort die weibliche Stimme die selbe Stimme ist wie von Cortana aus den Halo-Spielen(Und zwar Deutsch/Englisch). Für mich ist diese Stimme so festgefahren, dass es für mich total surreal erscheint, wenn da nicht plötzlich eine bläulich/lila KI mit mir spricht. :D
     
  25. DarK1992

    DarK1992
    Registriert seit:
    22. Oktober 2009
    Beiträge:
    99
    Hört sich ja sehr gut an :)
    Ich werde es denke ich in beiden Sprachen spielen ;)
    Gibt das gewisse feeling
     
  26. Corben

    Corben
    Registriert seit:
    9. August 2007
    Beiträge:
    79
    Yep, geht mir ähnlich. Deshalb habe ich auch nur die ersten 3 Tonbeispiele geschaut und dann abgeschaltet, weil ich sowas schon befürchtet hatte.

    Prinzipiell schaue ich mir schon seit vielen Wochen keine Videos zu Far Cry 3 mehr an, weil ich eh schon viel mehr über die Story weiß, als ich wissen wollte...
     
  27. Diablow1

    Diablow1
    Registriert seit:
    10. Oktober 2009
    Beiträge:
    77
    Der spoiler bei der Szene mit Daisy hätts echt nicht gebraucht.
     
  28. Nicht schlecht :)

    Habe bereits vorher die Deutschen-Tonstudio Videos gesehen und war sehr beeindruckt!

    Bin generell immer für eine deutsche Synchro offen, nur weil das englische oft die Originalsprache ist, heisst es nicht dass es auch gleich die beste option ist (so mag ich z.B. den deutschen Homer Simpson lieber hören und den deutschen Dr. Cox aus Scrubs finde ich auch ein wenig fieser bzw. kraftvoller :).

    Aber die vorherigen Kommentare haben schon recht, die Akzente fehlen leider in der deutschen Version, was eigentlich durchaus machbar ist.

    Letztendlich werde wohl aber zur deutschen Fassung greifen obwohl ich Daisy und Jasons Bruder im Original besser finde. Das liegt einfach am grandiosen Vaas (Matt Damon :)) und nicht zuletzt an Jason, der wichtigsten Person im Spiel.

    Mit ihm sind wir schliesslich die meiste Zeit unterwegs und der englische Jason klingt für meinen Geschmack ein wenig zu "lasch".

    So oder so kann ich den Release gar nicht abwarten :)

    PS: Kann es sein, dass die deutsche Synchro des Professors, die Stimme des deutschen Dr. White aus Breaking Bad ist? Wäre mal echt genial :)
     
  29. Forsti 13 gesperrter Benutzer

    Forsti 13
    Registriert seit:
    9. September 2009
    Beiträge:
    10.712
    @Drunkendead

    Und ich hab mich schon gefragt woher ich die Stimme kenne.^^
    Ist mir nicht bewusst aufgefallen. Danke für den Hinweis.

    @phifi

    Naja in manchen Spielen ist es andererseits wieder gut. In ME stören mich die Akzente der Quarianer schon extrem die es in der englischen gibt.
     
  30. krazyfish111

    krazyfish111
    Registriert seit:
    6. Oktober 2008
    Beiträge:
    4
    Also mir gefällt die englische Version weitgehend besser. Der Slang klingt einfach im Englischen authentischer. Wer den Film "Miami Vice" auf Deutsch und auf Englisch gesehen hat, weiß, wovon ich spreche. Es gibt einfach Ausdrücke, die sind nur im Englischen cool, und klingen auf Deutsch blöd.
    Die einzige Szene, die mir im deutschen besser gefallen hat, war die Szene mit Daisy. Die klingt einfach im deutschen supergut.
     
  31. hazydawn

    hazydawn
    Registriert seit:
    21. Dezember 2010
    Beiträge:
    32
    Und ich kann mich auch irren, aber ist die deutsche Synchro von dem verrückten Doktor nicht die von Christopher Walken?

    "In ME stören mich die Akzente der Quarianer schon extrem die es in der englischen gibt."
    Ja ne? Tali klingt auf deutsch viel süßer ^.^
     
  32. Maftiosi

    Maftiosi
    Registriert seit:
    12. März 2012
    Beiträge:
    86
    Ich persönlich empfinde es auch so! Eine gut gemachte Synchro ist toll! Wenn es nicht authentisch rüberkommt, dann stört es. Aber in vielen Fällen, z.B. bei Nicolas Cage, Brad Pitt oder Christian Bale, finde ich die deutsche Version IMMER besser. Einfach weil 1. dort namenhafte, erfahrene Sprecher am Werk sind, die ihr Werk wirklich verstehen, und 2. ist dort viel mehr Leben in der Vertonung. Besonders Nicolas Cage ist eher... monoton im Original. Ist aber auch irgendwo klar. Wenn ich nur vor einem Micro stehe, kann ich mich viel besser darauf konzentrieren als wenn ich gleichzeitig noch cool aussehen und rumlaufen muss ;)

    Ich bin ein Fan deutscher Sprecher, seit dem ich die Hörspiele für mich wiederentdeckt habe (kein Benjamin Blümchen ;) Erwachsenen-Hörspiele wie z.B. Dorian Hunter (von dem heute Folge 20 herauskommt!)). Das größte Problem bei deutschen Synchros ist meistens aber die wenige Zeit, die ein Tonstudio darauf verwenden kann. Und wenn ihr mich fragt ist eine Technik, die die Lippen einer Figur passend zur Soundfile darunter passend bewegt, schon fast marktreif. Dann kommen auch keine Geisterwörter mehr vor ;)

    PS: Das ist nicht Matt Damon, das ist Simon Jäger ;) Vielleicht ist das hier mal interessant für euch: http://www.youtube.com/watch?v=EIxbPssQbNc

    Leider hat das Thema Synchro auch Nachteile: 1. wird das von den Originalschauspielern nicht gerne gesehen (ihr könnt ja mal ein Video von euch in polnisch besprechen lassen und schauen wie gut ihr dann noch rüberkommt) und auf der anderen Seite wäre das Englisch-Niveau hier im Lande bestimmt wesentlich besser, wenn alle Filme auf Englisch mit Untertitel wie in den Skandinavien laufen würden.
     
    Zuletzt bearbeitet: 23. November 2012
  33. Auf das Video bezog ich mich auch wegen der Tonaufnahmen :)

    Mir ist schon klar dass da nicht Matt Damon stand, mit fiel nur der Name des Sprechers nicht ein :P
     
  34. Megagoth1702

    Megagoth1702
    Registriert seit:
    26. April 2011
    Beiträge:
    27
    Ich habe nachgedacht und der einzige Grund, warum der Hauptbösewicht im Deutschen teilweise verrückter rüberkommt ist die derbe Wortwahl. Verfickt, Scheiß Schwanz etc.

    Das hört man in deutschen Synchros nicht oft und darum wirkt es als etwas Spezielles.

    Im Englischen, obwohl die Lautstärkendynamik, Akzentbetonung und allgemein die Performance besser geleitet ist, hört man FUCK doch in sogut wie jedem Spiel. Darum ist das "eher normal".
    Aber ich nehme englische Synchros in jedem Fall über deutsche. Die Tatsache, dass bei den Tonaufnahmen der Regisseur daneben stand und direkt Tipps geben kann ist unbezahlbar und nicht nachzumachen. Ein Grund, warum GTA grundsätzlich nur mit englischer Vertonung kommt - seit IMMER.
     
  35. da kann die deutsche syncro noch so gut sein, original ist immer besser keine frage, es klingt einfach mehr "mittendrin" wo das deutsch einfach nicht passt. ist eigentlich bei jedem spiel so.
     
Top