Mittwoch, 10.02.2016
» Forum-Suche Gehe zu:

Willkommen, Unregistriert. Ihr letzter Besuch war: Heute um 06:41 Uhr
» Alle Foren als gelesen markieren

Leser-Kommentare zu »Tomb Raider«

In diesem Trailer ist gut zu sehen, wo die Reise mit dem Tomb-Raider-Reboot hingeht: es wird schmutziger, actionlastiger und - vor allem für Lara Croft - schmerzhafter.


»  Zum Video
Alt 11.12.2012, 12:23   #1
Kater.xD
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 26.09.2011
Standard Tomb Raider
Call of Duty Action in sympathisch. Ich denke, der Titel kann durchaus was werden.

Und ich find die neue Lara weit attraktiver als die alte^^

Gendert von Kater.xD (11.12.2012 um 12:26 Uhr)
  Mit Zitat antworten
Alt 11.12.2012, 12:46   #2
tGN
tGN
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 13.07.2011
Standard
Der Trailer sagt mir (bis auf diese unsglich unrealistische FALL-[und nicht Gleit-]Schirm-Szene zu. Vor allem wei ich schon jetzt: Englische Sprachausgabe. Die ist offensichtlich so viel besser als die Deutsche...
  Mit Zitat antworten
Alt 11.12.2012, 14:59   #3
Serpens
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 26.08.2008
Beitrge: 281
Standard
sieht super aus, freue mich rieig drauf!


Zitat:
Zitat von tGN Beitrag anzeigen
Vor allem wei ich schon jetzt: Englische Sprachausgabe. Die ist offensichtlich so viel besser als die Deutsche...
Ich werde auf alle Flle zur deutschen greifen, denn: keine Sprachausgabe kann schlechter sein wie British English *wrg*
  Mit Zitat antworten
Alt 11.12.2012, 19:10   #4
joman1942
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 07.04.2007
Beitrge: 124
Standard
Zitat:
Zitat von tGN Beitrag anzeigen
Vor allem wei ich schon jetzt: Englische Sprachausgabe. Die ist offensichtlich so viel besser als die Deutsche...
Noch so einer! "Englische Sprachausgabe ist viel besser!"
Bullshit!
Unabhngig davon das man noch nicht die deutsche Stimme gehrt hat finde es Bldsinn das man doch immer mit "original" Stimme/Sprache spielen sollte. Wobei man bei Spielen ja wohl nicht von "original" sprechen kann. Die englischen Sprecher synchronisieren genauso wie die deutschen.
Zwar gibt es auch negative Beispiele aber in vielen Spielen ist die deutsche Sprachausgabe hervorragend!
Zuletzt fllt mir da die Assassins Creed Reihe oder Hitman ein, deren deutsche Sprachausgabe ich super fand. Selbst ein Call of Duty hat super Sprecher, unabhngig was man vom Spiel selber hlt.
  Mit Zitat antworten
Alt 11.12.2012, 20:21   #5
The fast Master
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 11.12.2010
Standard
Zitat:
Zitat von joman1942 Beitrag anzeigen
Noch so einer! "Englische Sprachausgabe ist viel besser!"
Bullshit!
Unabhngig davon das man noch nicht die deutsche Stimme gehrt hat finde es Bldsinn das man doch immer mit "original" Stimme/Sprache spielen sollte. Wobei man bei Spielen ja wohl nicht von "original" sprechen kann. Die englischen Sprecher synchronisieren genauso wie die deutschen.
Zwar gibt es auch negative Beispiele aber in vielen Spielen ist die deutsche Sprachausgabe hervorragend!
Zuletzt fllt mir da die Assassins Creed Reihe oder Hitman ein, deren deutsche Sprachausgabe ich super fand. Selbst ein Call of Duty hat super Sprecher, unabhngig was man vom Spiel selber hlt.
Ich gebe dir damit Recht dass man die deutsche noch nicht bewerten kann, da man sie noch nicht gehrt hat.
Aber ich muss dich in der darauffolgenden Sache berichtigen, denn es gibt sehr wohl eine "originale" Sprache, worauf jede andere wirklich nur noch eine "Nachvertonung" ist, und das ist blicherweise die, in der der Regiesseur, bzw in diesem Fall der Game Director selbst, seine Finger im Spiel hatte.
Sieh dir einfach die Making ofs zu Bioshock Infinite ein und die viele Arbeit die Ken Levine zusammen mit den beiden Hauptdarstellern in die Vertonung hineinsteckt. Glaubst du er, im Grunde der Visionr hinter dem gesamten Spiel, macht sich jetzt weltweit auf die Reise um in allen anderen Lndern die Nachvertonung zu machen? Oder dass man ohne ihn die gleiche Qualitt erreicht? Einer hatte es hier schon mal erwhnt: Bruce Willis hatte deswegen in Stirb Langsam 3 eine andere deutsche Stimme, weil der Standardsprecher nur eine Woche krank war. Eine Woche und es war ihnen schon eine zu lange Wartezeit.

Also ja, es gibt selbst bei Spielen eine "originale" Sprache, die die deutsche und jede andere Sprache ums 10fache bertrumpft, egal um welche Sprache es sich jetzt aber handelt.
  Mit Zitat antworten
Alt 11.12.2012, 20:58   #6
joman1942
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 07.04.2007
Beitrge: 124
Standard
Zitat:
Zitat von The fast Master Beitrag anzeigen
Ich gebe dir damit Recht dass man die deutsche noch nicht bewerten kann, da man sie noch nicht gehrt hat.
Aber ich muss dich in der darauffolgenden Sache berichtigen, denn es gibt sehr wohl eine "originale" Sprache, worauf jede andere wirklich nur noch eine "Nachvertonung" ist, und das ist blicherweise die, in der der Regiesseur, bzw in diesem Fall der Game Director selbst, seine Finger im Spiel hatte.
Sieh dir einfach die Making ofs zu Bioshock Infinite ein und die viele Arbeit die Ken Levine zusammen mit den beiden Hauptdarstellern in die Vertonung hineinsteckt. Glaubst du er, im Grunde der Visionr hinter dem gesamten Spiel, macht sich jetzt weltweit auf die Reise um in allen anderen Lndern die Nachvertonung zu machen? Oder dass man ohne ihn die gleiche Qualitt erreicht? Einer hatte es hier schon mal erwhnt: Bruce Willis hatte deswegen in Stirb Langsam 3 eine andere deutsche Stimme, weil der Standardsprecher nur eine Woche krank war. Eine Woche und es war ihnen schon eine zu lange Wartezeit.

Also ja, es gibt selbst bei Spielen eine "originale" Sprache, die die deutsche und jede andere Sprache ums 10fache bertrumpft, egal um welche Sprache es sich jetzt aber handelt.
Teilweise muss ich auch dir hier wieder Recht geben. Mit dem neuen Bioshock hast du natrlich ein Paradebeispiel aufgefhrt. Das ist schon echt krass das die die Sprecherin von Elizabeth wirklich zum heulen bringen um die Emotionen da rein zu bringen. Und natrlich wird nicht jemand von den Entwicklern sich in alle Lnder begeben und die Synchronisation leiten. Aber ich bin der Meinung das dass auch gar nicht Notwendig ist. Ein professionelles eingespieltes lokales Team bekommt sowas auch hin. Das Verbesserungsbedarf besteht bestreite ich nicht. Es sollte auf jeden Fall mehr Zeit und Geld in die Lokalisierung flieen. Wenn man sich aber zum Beispiel die Synchronisation von Filmen anguckt wird man da auch nicht Peter Jackson sehen der in einem deutschen Studio den Sprechern Anweisungen gibt. Und trotzdem sind solche Filme im englischem nicht besser. Und es sind teilweise die selben Firmen die dann auch unsere Spiele vertonen.
  Mit Zitat antworten
Alt 11.12.2012, 20:59   #7
PhiL_88
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 09.05.2005
Beitrge: 1.593
Standard
Mein Eindruck: Nicht mein Fall. Fr meinen Geschmack haben sie es zu sehr bertrieben, Lara macht mir einen zu weinerlichen Eindruck, wodurch der Wandel zu gro, zu unglaubwrig wirkt.

Trotzdem finde ich es gut, wenn Entwickler neue Wege gehen. Kann nicht allen gefallen, was dabei heraus kommt.
  Mit Zitat antworten
Alt 11.12.2012, 21:18   #8
Brahlam
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 12.06.2009
Beitrge: 1.181
Standard
Zitat:
Zitat von Serp Beitrag anzeigen
sieht super aus, freue mich rieig drauf!




Ich werde auf alle Flle zur deutschen greifen, denn: keine Sprachausgabe kann schlechter sein wie British English *wrg*
Stimmt, man knnte ja Charaktertiefe in der Englischen Sprachausgabe finden, wie furchtbar!

Aber ber Geschmack lsst sich ja bekanntlich streiten, ich werde es im OT spielen.

Abgesehen davon fllt mir an dem Trailer auf wie altbacken die Engine ist, den TItel htte man lieber fr Nextgen entwickeln sollen, wird Zeit das Xbox und PS3 endlich eingestampft werden, furchtbar diese Stagnation. Und keiner kann mir sagen das die Grafik bei einem Action Titel keine Rolle spielt...

Repair Bill: 50g,
Arrows: 25g,
Consumables:125g,
Misdirecting your main healer: Priceless.
Neun von zehn Stimmen in meinen Kopf sagen ich bin nicht verrckt. Die andere summt die Melodie von Tetris...
  Mit Zitat antworten
Alt 11.12.2012, 21:49   #9
The fast Master
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 11.12.2010
Standard
Zitat:
Zitat von joman1942 Beitrag anzeigen
Teilweise muss ich auch dir hier wieder Recht geben. Mit dem neuen Bioshock hast du natrlich ein Paradebeispiel aufgefhrt. Das ist schon echt krass das die die Sprecherin von Elizabeth wirklich zum heulen bringen um die Emotionen da rein zu bringen. Und natrlich wird nicht jemand von den Entwicklern sich in alle Lnder begeben und die Synchronisation leiten. Aber ich bin der Meinung das dass auch gar nicht Notwendig ist. Ein professionelles eingespieltes lokales Team bekommt sowas auch hin. Das Verbesserungsbedarf besteht bestreite ich nicht. Es sollte auf jeden Fall mehr Zeit und Geld in die Lokalisierung flieen. Wenn man sich aber zum Beispiel die Synchronisation von Filmen anguckt wird man da auch nicht Peter Jackson sehen der in einem deutschen Studio den Sprechern Anweisungen gibt. Und trotzdem sind solche Filme im englischem nicht besser. Und es sind teilweise die selben Firmen die dann auch unsere Spiele vertonen.
Ok, ich htte jetzt vlt nicht ein ganz so starkes Beispiel nehmen sollen.
Zur Herr der Ringe-Referenz: Chapeau
Allerdings werden wir noch sehen wie gut die deutsche Version in der Hobbit sein wird. Nach dem letzten Trailer hab ich aber so meine Befrchtungen
  Mit Zitat antworten
Alt 11.12.2012, 23:29   #10
Heidenheld
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 30.08.2005
Standard
Sieht ganz cool aus. Die Szene mit dem auf der brechenden Scheibe liegend und gerade so nach einem Rucksack greifen, erinnert mich an Jurassic Park 2.
  Mit Zitat antworten
Alt 12.12.2012, 12:46   #11
viertelschneider
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 14.02.2011
Standard
... alles langweilig... seit Jahren gibt es nichts neues in der Spielewelt... TR ist jetzt vielleicht ein etwas besseres Uncharted .. alles schon mal da gewesen, alles schon mal gespielt vielleicht bin ich aber auch einfach zu alt geworden
  Mit Zitat antworten
Alt 12.12.2012, 15:19   #12
ComMcNeil
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 31.07.2009
Standard
Zitat:
Zitat von viertelschneider Beitrag anzeigen
... alles langweilig... seit Jahren gibt es nichts neues in der Spielewelt... TR ist jetzt vielleicht ein etwas besseres Uncharted .. alles schon mal da gewesen, alles schon mal gespielt vielleicht bin ich aber auch einfach zu alt geworden
nein, ich hab das gleiche gefhl

irgendwann war mal von einem exploration spiel die rede bei tomb raider, aber jeder neue trailer ist actionlastiger und mehr gescriptet als der vorige
ich hatte auf eine art metroid-style gameplay gehofft, aber wird wohl wirklich mehr uncharted
  Mit Zitat antworten
Alt 12.12.2012, 19:52   #13
sigridservice
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 09.03.2012
Standard
Zitat:
Zitat von joman1942 Beitrag anzeigen
Wenn man sich aber zum Beispiel die Synchronisation von Filmen anguckt wird man da auch nicht Peter Jackson sehen der in einem deutschen Studio den Sprechern Anweisungen gibt. Und trotzdem sind solche Filme im englischem nicht besser. Und es sind teilweise die selben Firmen die dann auch unsere Spiele vertonen.
Ich bin komplett anderer Meinung (in Bezug auf Filme). Die Synchro in Filmen ist IMMER (ber 95%) schlechter als das original. Bei manchen Filmen ist es nicht von sonderlich groer Bedeutung, bei vielen aber schon.
Allein der Verlust von jeglichen Akzenten und Slang reicht mMn vollkommen aus um das Original immer der Synchro vorzuziehen. Es wird einfach alles eingedeutscht, da es keine fhigen Synchronsprecher gibt die muttersprachlich bedingt diesen Akzent haben oder diesen gescheid Faken knnen. (Mola Adebesi als ALI G um mal das worst case scenario anzufhren oder die Dave Chapelle Show mit Synchro, finde ich immernoch UNFASSBAR, dass sie das gebracht haben oder oder oder...)
Beispiel: Hispanic english, jamaican english und auf den Trailer bezogen, Lara wird in der deutschen Synchro keinen britischen Akzent haben, da wrde ich mein hab und gut drauf verwetten!
Lara ist aber nun mal Britin und keine Deutsche. Demnach Verflschung des Originals und daher schlechter. Es geht etwas verloren!

2. Punkt: Wenn du mir erzhlen willst, dass die deutschen Synchronsprecher, auch wenn sie wohl zu den Weltbesten gehren, genau so gut Gefhle, EMotionen und Eigenheiten eines Charakters im Studio! darstellen knnen, wie die vielen sehr guten Schauspieler Hollywoods am Set, dann fange ich an zu lachen.

Sorry aber das ist absolut unmglich.
  Mit Zitat antworten
Alt 12.12.2012, 23:07   #14
klabauter89
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 25.07.2012
Beitrge: 235
Standard
Der Trailer (Spiel) muss ich sagen, sah sehr gut aus werde wohl aber noch mit der Vorbestellung warten bis ich noch ein paar Trailer mehr gesehn hab evtl. sogar bis der Test ncshtes Jahr erfolgt!

Zur Synchro -> ich kann die Leute verstehen die der Englischen (Originalsprache) mchtig sind um es dann so auch anzuschauen/zu spielen. Dennoch muss man auch akzeptieren das vll. nicht alle Leute dieser Sprache mchtig sind oder es schlicht und ergreifend in der Sprache gar nicht hren mchten. Auerdem wenn man schon seit der Kindheit/seit dem Jungendalter bestimmte Synchronstimmen gewhnt ist, mchte man diese im Alter weiterhin hren zumindest ist des bei mir der Fall. Und die Emotionen/Akzente bei Spielen/Filmen liegt nicht zwangslufig an der Stimme bzw. Vertonung sondern an der Lippensynchro, da diese ja darauf abgestimmt wird.
  Mit Zitat antworten
Alt 15.12.2012, 13:58   #15
Skalli
Wer lgt, hat die Wahrheit zumindestens gedacht. » Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 27.06.2008
Beitrge: 165
Standard
Zitat:
Zitat von sigridservice Beitrag anzeigen
2. Punkt: Wenn du mir erzhlen willst, dass die deutschen Synchronsprecher, auch wenn sie wohl zu den Weltbesten gehren, genau so gut Gefhle, EMotionen und Eigenheiten eines Charakters im Studio! darstellen knnen, wie die vielen sehr guten Schauspieler Hollywoods am Set, dann fange ich an zu lachen.

Sorry aber das ist absolut unmglich.
Sorry, aber das sehe ich anders. Ich schaue fast alles auf Englisch, aber es gibt gerade bei Spielen auch Flle wo die Deutsche Synchro besser ist, einfach weil die Originale ganz mies war. Das ist aber die Ausnahme. Nur der Superlativ ist bertrieben. Es gibt in Deutschland echt gute Synchronsprecher.

Was fr mich das viel grere Manko einer Synchronisation ist, dass man viele Ausdrcke nicht 1 zu 1 bersetzen kann. Wortwitze oft garnicht. Und das ist imho der grte Pluspunkt fr ein Original, das Werk so zu genieen wie der Autor es sich gedacht hat.
  Mit Zitat antworten
Alt 15.12.2012, 16:41   #16
joman1942
» Freund hinzufügen » Private Nachricht
dabei seit: 07.04.2007
Beitrge: 124
Standard
Zitat:
Zitat von sigridservice Beitrag anzeigen
Ich bin komplett anderer Meinung (in Bezug auf Filme). Die Synchro in Filmen ist IMMER (ber 95%) schlechter als das original. Bei manchen Filmen ist es nicht von sonderlich groer Bedeutung, bei vielen aber schon.
Allein der Verlust von jeglichen Akzenten und Slang reicht mMn vollkommen aus um das Original immer der Synchro vorzuziehen. Es wird einfach alles eingedeutscht, da es keine fhigen Synchronsprecher gibt die muttersprachlich bedingt diesen Akzent haben oder diesen gescheid Faken knnen. (Mola Adebesi als ALI G um mal das worst case scenario anzufhren oder die Dave Chapelle Show mit Synchro, finde ich immernoch UNFASSBAR, dass sie das gebracht haben oder oder oder...)
Beispiel: Hispanic english, jamaican english und auf den Trailer bezogen, Lara wird in der deutschen Synchro keinen britischen Akzent haben, da wrde ich mein hab und gut drauf verwetten!
Lara ist aber nun mal Britin und keine Deutsche. Demnach Verflschung des Originals und daher schlechter. Es geht etwas verloren!

2. Punkt: Wenn du mir erzhlen willst, dass die deutschen Synchronsprecher, auch wenn sie wohl zu den Weltbesten gehren, genau so gut Gefhle, EMotionen und Eigenheiten eines Charakters im Studio! darstellen knnen, wie die vielen sehr guten Schauspieler Hollywoods am Set, dann fange ich an zu lachen.

Sorry aber das ist absolut unmglich.
Ich wei ja nicht welche synchronisierten Filme du sonst so siehst, aber nur mal ein Beispiel fr eine hervorragende deutsche Stimme ist Simon Jger. Der hat den Joker in Batman und diverse Andere gesprochen.
Mit Ali G und Dave Chappelle hast du dir aber auch absolute billig Vertonungen rausgesucht.
Aber eigentlich geht es hier ja um die Vertonung von Spielen. Da gibt es auch eine andere Art als Beispiel zu nennen: GTA! Dazu muss ich erwhnen das ich des Englischen mchtig bin. Es knnte auf jeden Fall besser sein aber fr normale Kommunikation, Lesen und Schreiben reicht es.
Trotzdem muss ich GTA mit Untertiteln zocken, da dieses Spiel sehr viel, mit deinen hoch gelobten, Akzenten und Slangs arbeitet. Da konnte das Spiel Storymig nie richtig geil sein, da es einfach zu anstrengend war das Geschehen und gleichzeitig die Texte zu verfolgen. Die Vertonung selber der englischen Spiele luft aber genauso ab wie die der deutschen: die Sprecher sitzen im Studio und sagen ihre Texte auf. Wie schon oben erwhnt muss ich hier aber auch zugeben das hier leider zu sehr gespart wird. Und ein Paradebeispiel einer besseren Synchronisation wird Bioshock sein, dennoch reicht die minimal bessere Vertonung bei mir nicht aus um auf Englisch zu spielen, da ich Deutsch einfach besser kann und es als angenehmer empfinde...
  Mit Zitat antworten

NEWS-TICKER

Dienstag, 09.02.2016
Montag, 08.02.2016
Sonntag, 07.02.2016
Samstag, 06.02.2016
Freitag, 05.02.2016
» Alle News


 

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 06:41 Uhr.
Powered by vBulletin® Version 3.8.6 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2016, Jelsoft Enterprises Ltd.

 
Werde Fan von GameStar auf FacebookFacebook Aboniere den YouTube-Kanal von GamestarYouTube Besuche Gamestar auf Google+Google+ GameStar auf Twitter folgenTwitter Alle RSS-Feeds von GameStar.deRSS-Feeds Jetzt GameStar-Newsletter bestellenNewsletter
© Webedia - alle Rechte vorbehalten