Heroes - Der RTL2-Thread

Dieses Thema im Forum "Medienforum" wurde erstellt von Gelöschter User, 6. September 2007.

  1. Mag daran liegen, dass sie Englisch sprechen bzw. verstehen.
     
  2. Und deutsche Zuschauer würden deutsche Untertitel nicht verstehen? Komische Argumentation. Zumal auch anderssprachige Texte nicht vorgelesen werden, wenn der Kontext einfach zu offensichtlich ist. Aber der deutsche Zuschauer ist ja offenbar zu dämlich, um zB den Zusammenhang zwischen Hiros Ankunft in NYC und dem Comic zu kapieren. Und Englisch spricht hier ja sowieso niemand. Wer wohl dieser Herr Oes ist, um den sich die ganze Serie dreht?
     
  3. doch das war doch immer untertitelt...sonst würde es ja wenig Sinn machen, die beiden dauernd zu zeigen...Jin sagt ja auch, dass er sich so ausgestoßen fühlt wegen der Sprachbarriere...:D
     
  4. Tharos

    Tharos
    Registriert seit:
    24. Februar 2007
    Beiträge:
    4.786
    *weiterspoiler* Nicht lesen, blabla.. ihr kennt das Spiel.

    Nicht nur ihr zweites ich (aka Jessica)
     
  5. Xiv

    Xiv
    Sie kann meine Hose enger werden lassen :ugly:
     
  6. [Faith] humiliated

    [Faith]
    Registriert seit:
    17. April 2001
    Beiträge:
    22.951
  7. das sollte einem zu denken geben...

    ma... jetzt kann ich ma ne neue hosen kaufen... :ugly:
     
  8. Kerberus Family Guy

    Kerberus
    Registriert seit:
    24. Mai 2005
    Beiträge:
    6.441
    Ich eine neue Tastatur :mad: :ugly:
     
  9. Sehr geehrter Herr [...],

    Wir bedanken und für Ihr Feedback zu unserem aktuellen Serienhighlight
    HEROES und Ihr Interesse an RTL II. Natürlich haben wir Verständnis dafür, dass wir ein paar Zuschriften von Fans der Serie erhalten haben, die im Gegensatz zu Millionen anderer auch die Originalfassung kennen, und ihren Unmut über die Synchronstimme von Hiro und den anderen "internationalen" Charakteren äußern.

    Dazu möchten wir zu bedenken geben:
    Generell ist es unmöglich, alle Facetten schauspielerischer Leistung eins zu eins in einer anderen Sprachfassung umzusetzen. Bei Hiros Rolle in HEROES war das in besonderem Maße eine Herausforderung, denn Masi Oka spricht in der Originalfassung der Serie erst japanisch und dann englisch mit japanischem Akzent.

    Natürlich wäre es technisch möglich, nur die englischen Passagen zu synchronisieren und die japanischen deutsch zu untertiteln. Das hätte aber erstens zur Folge gehabt, dass Hiro mit zwei unterschiedlichen Stimmen gesprochen hätte. Und zweitens ist es der Sehgewohnheit des deutschen Publikums - und hier gibt es viele Erfahrungswerte - leider nicht zuzumuten, fremdsprachige Sprachfassungen mit deutschen Untertiteln anzusehen, auch wenn dies nur wenige Minuten sind. Ein großer Prozentsatz der Zuschauer schaltet in diesem Fall einfach weg.

    Die Alternative war ein japanischer Synchronsprecher gewesen, der sowohl die englischen als auch die japanischen Passagen spricht. Auch diese Variante hat das Studio ausgiebig und mit sehr viel Liebe zum Detail getestet, aber die Testaufnahmen verliefen nicht zufrieden stellend. Diese Alternative wurde daher wieder verworfen.

    Sie sehen an diesem Beispiel, welch schwierige Gratwanderung unsere
    Synchronredakteure hier gehen müssen. Trotzdem sind wir zuversichtlich, dass es uns mit der vorliegenden Fassung gelungen ist, diese Ausnahmeserie einem breiten deutschen Publikum nahe zu bringen - und da geben uns nicht zuletzt die fantastischen Zuschauerzahlen des Serienstarts am 10.Oktober Recht.

    Wir hoffen, Ihnen mit diesen Ausführungen unser Vorgehen verständlich gemacht zu haben und wünschen Ihnen weiterhin viel Spaß und gute Unterhaltung mit HEROES auf RTL II.

    C.Zimmermann

    Zuschauerredaktion
    ------------------------------------------------------

    zu geil :ugly:
     
  10. [Faith] humiliated

    [Faith]
    Registriert seit:
    17. April 2001
    Beiträge:
    22.951


    typisches rtl2 publikum halt
     
  11. und wiedereinmal hatte das GSPB recht...das ist unheimlich :ugly:

    gibts heroes eigentlich schon auf dvd zu kaufen?
     
  12. Nach der Ausstrahlung, vermute ich mal.
     
  13. Marvin manisch-depressiv

    Marvin
    Registriert seit:
    21. Mai 2003
    Beiträge:
    51.278
    Mein RIG:
    CPU:
    AMD Ryzen 7 5800X3D
    Grafikkarte:
    Sapphire PURE RX 9070 XT
    Motherboard:
    ASUS ROG STRIX B550-F GAMING WIFI II
    RAM:
    Corsair Vengeance LPX 32GB Kit DDR4-3200 CL16 (32 GB)
    Laufwerke:
    WD_BLACK SN750 NVMe 1TB
    HL-DT-ST BDDVDRW CH12NS40
    Soundkarte:
    Topping DX5 II + Audeze LCD-GX
    Gehäuse:
    Fractal Design Define R5 PCGH-Edition
    Maus und Tastatur:
    Keychron K3 v2
    Logitech M705
    Betriebssystem:
    CachyOS Linux
    Monitor:
    AOC Gaming Q27G3XMN
    Müsste eigentlich jedes Mal im Vorspann laufen:

    "Liebe RTL2-Zuschauer. Sie haben sich sicher schon gefragt, warum Hiro nur Deutsch redet, anstatt eine Mischung aus Deutsch und Japanisch. Wir haben folgende, einfache Antwort gefunden: Sie sind dumm wie Brot. Viel Spaß bei Heroes. Guten Abend"

    :ugly:
     
  14. Tolles Ende. :uff:
     
  15. -=Phönix=- Mag Pizza Hawaii

    -=Phönix=-
    Registriert seit:
    8. September 2003
    Beiträge:
    32.315
    also diese cheerleader tusse is heiß:jump:




    :ugly:
     
  16. wenn die das etwas anderst formulieren, kapiert das der 0815 rtl2 zuschauer bestimmt nichtmal, das er soeben beleidigt wurde und freut sich nen keks :ugly:
     
  17. Unmensch Unuser

    Unmensch
    Registriert seit:
    10. Dezember 2005
    Beiträge:
    1.324
    yuhu ich bin kein durchschnittszuschauer :D habe keine Probleme mit untertiteln (viele Anims in Japanisch mit deutschen oder englischen) und geht das dann 2 h so. Nunja da ich das Orginal nicht kenne, stört es mich nicht so, nur gibt es halt kleine Logikfehler wie bei dem Anruf "ich verstehe sie nicht" obwohl er halt die selbe Sprache spricht :ugly: ansonsten wieder recht amüsant und interessant. Könnten ruhig immer gleich 2 Folgen zeigen, eine ist immer viel zu schnell vorbei (wie bei LOST)
     
  18. rashktah

    rashktah
    Registriert seit:
    25. April 2003
    Beiträge:
    2.228
    Ort:
    Braunschweig
    Wuah, was wurde in der heutigen Folge wieder alles geschnitten. Gruselig, das erinnert einen ja an die alten Robocop Folgen.

    Ich verstehe nicht, wieso man bei CSI und/oder NCIS problemlos verstümmelte Körper zeigen kann und in einer Mystery-Serie wie Heroes jede noch so kleine blutige Szene geschnitten wird.
     
  19. Oh mann, die letzte Szene war übelst geschnitten! Die Frontalansicht auf den Oberkörper wurde nicht gezeigt, und wie sie sich das Teil ausm Kopf zieht auch nicht!! :no:

    Wobei das ja eh schon klar war.... :fs:
     
  20. jow genau, nach einer folge bin ich richtig schön drin und dann "was nächste woche passiert..." :Poeh: :( *dvdhabenwill*
    was denn z.b. heute is mir zumindest nix aufgefallen, gut vll. bei der rückblende wo die 2 typen da im auto rumliegen, aber sonst? letzte woche war das viel auffälliger und störender....toter isaac
     
  21. Gerade am Ende hat mans doch deutlich gemerkt, dass etwas gefehlt hat. Und ich kenne die US-Folgen nicht.
     
  22. rashktah

    rashktah
    Registriert seit:
    25. April 2003
    Beiträge:
    2.228
    Ort:
    Braunschweig
    Die ganzen Szenen mit Claire wurden übelst geschnitten. Erst ihr Sturz in den Ast und dann die Endszene in der Gerichtsmedizin.
     
  23. Sobald der Schnittbericht da ist, werde ich ihn natürlich wieder posten. ;)
     
  24. zero-sum Wretched

    zero-sum
    Registriert seit:
    4. Juni 2003
    Beiträge:
    14.093
    Hört sich wieder mal gut veraussehend an, dass ich auf die Wiederholung warte... Wollte schon um 20:10 Richtung Fernseher marschieren, bin dann aber deswegen wieder umgedreht... ;)
     
  25. aso...da hab ich nich so drauf geachtet, ich wollt eignetlich nur wissen wieŽs weiter geht^^
    da bin ich ja ma gespannt
     
  26. Wenn nichts dazwischen kommt, dürfte er heute Mittag/Abend fertig sein ;)
     
  27. 2Hot4Ya only God knows why

    2Hot4Ya
    Registriert seit:
    19. Mai 2004
    Beiträge:
    3.848
    Ort:
    Neptune, CA
    kann es sein, dass die Folge gestern 2 min. kürzer war, als die US-Folge? :eek:
    DVD RC1 Folge3 = 41,42min.
    gestern per DVD-Rekorder aufgenommen (ohne Werbung) 39,48min.
    das die Szene mit Clair geschnitten ist, war klar... aber das waren ja nur Sekunden...
     
  28. Da würde ich die "Erfahrungswerte" einfach mal dreist anzweifeln. Wieviele Zuschauer haben bei Lost denn weggeschaltet, als die koreanischen Teile untertitelt wurden? Andere Beispiele fallen mir momentan nichtmal ein, also von wann stammen überhaupt diese Erfahrungswerte? Klingt für mich eher wie "Wir trauen uns nicht, weil wir dem Zuschauer nichts zutrauen"

    Was denn, gibts nur einen einzigen japanischen Synchronsprecher, der ein wenig Deutsch kann? (leichter Akzent ist schliesslich ausdrücklich erwünscht...) Kann ich mir nicht vorstellen. Schon eher, dass das Ganze dem Studio einfach zu teuer wurde.

    Btw: Wollt ihr jetzt eigentlich jeden Mittwoch darüber meckern, dass die Ausstrahlung geschnitten ist? :D
     
  29. Abspann?
     
  30. Frau Blücher Scheming Pyramids

    Frau Blücher
    Registriert seit:
    22. Mai 2005
    Beiträge:
    7.330
    Ort:
    und zu
    Pal-Speedup
     
  31. 2Hot4Ya only God knows why

    2Hot4Ya
    Registriert seit:
    19. Mai 2004
    Beiträge:
    3.848
    Ort:
    Neptune, CA
    ahh, oke das könnte gut sein :yes: Abspann hab ich bei beiden Versionen nicht mitgezählt (weil auf RTL2 keiner lief)
     
  32. an sich find ich die serie ziemlich interessant... nur die teileweise derben schnitte gehen mir echt auf den sack... ich mein, wenn die über ne leiche reden, wie grauenhaft die zugerichtet is, will ich da was sehen...

    nicht da ihr mich jetzt für weiß ich was haltet, aber das is so wie es vor jahrzenten mit schönen frauen im fernsehen war... und die will doch auch jeder sehen... :ugly:
     
  33. Hab gestern noch nachts auf RTL2 Heroes gesehen, und die Stimme von Hiro ist wirklich unpassend, ich werd immer an Detektiv Conan erinnert.:ugly:
    Auch wo er den Maler anruft und der sagt "Ich versteh sie nicht", das wirkt einfach nicht.
    Die Nachtwiederholung hatte übrigens die Szenen mit dem offenen Oberkörper drinne.:kotz:
     
  34. Raging Bull

    Raging Bull
    Registriert seit:
    13. November 2004
    Beiträge:
    2.120
    Es gibt mehrere. Siehe Black Rain. Die klingen nur leider zu alt.
     
  35. [Faith] humiliated

    [Faith]
    Registriert seit:
    17. April 2001
    Beiträge:
    22.951
    dass find ich eh scheisse umgesetzt : hat Hiro nen iq von unter 20 ? ist ja wohl klar dass der Amerikaner kein Japanisch versteht
     
  36. kylroy HartKernSpieler

    kylroy
    Registriert seit:
    29. November 2001
    Beiträge:
    28.107
    Ort:
    mir aus... ☣
    wow, eine oben ohne szene in einer ami-serie. ein eindeutiger sozialer fortschritt.
     
  37. weil gott am 8ten tage sagte :" geh ins internet und lade dir alle folgen innerhalb kürzerster zeit mit einem P2P client runter" ... und es herrschte grosses frohlocken, da jetzt jeder die serie so sehen konnte wie sie ursprünglich gedacht war, unzensiert und im o-ton :p *sarkasmus-aus*

    also ich gucke HEROES auf NBC und bin mittlerweile bei season 2 und habe jetzt wieder mit meiner freundin angefangen die erste staffel auf RTL2 zu gucken (da sie mit english nicht so gut zurecht kommt, kannte sie die serie bischer nur von meinen erzählungen) -- und ich muss zugeben das ich von der deutschen schnitt- und vertonungs-orgie fast schon einen brechreiz bekommen hab ... nicht nur das hiro deutsch spricht, sondern auch die ganzen brutalen szenen werden massivst weggeschnippelt und etwas wo ich überhaupt den sinn von nicht check ist: die reihenfolge der szenen wurden in allen 3 folgen minimlas geändert und manche "momente" (die auch nicht brutal sind) komplett rausgeworfen ...

    das die szene wo claire offen auf dem authopsie-tisch liegt geschnitten haben fand ich schad, da's geil ist, aber ok ... nur frage ich mich ob die RTL2 leute sich die ganze erste season komplett angesehn haben bevor sie hiro eine komplett deutsche stimme gegeben haben -- denn es kommen einige szenen in späteren folgen vor wo sie sicher das gequatsche sinn-gemäß andern werden müssen weil hiro eben doch nur gebrochen english spricht und sein gegenüber nicht versteht ...

    auch find ich den einwand von einem der vor-poster gut, das es auch bei LOST niemanden gestört hat das Jin und seine Frau die ganze zeit japanisch/chinesich miteinander reden, auch sind/waren alle flashbacks die jin oder seine frau zum thema hatten im o-ton nur mit untertiteln ...! schlechte ausrede von RTL2, ich tip mal das sie an den weltweiten erfolg der heroes so schnell wie möglich anschliessen wollten und dann bei der synchro es sich so leicht wie nur irgend möglich gemacht haben -- und überhaupt ist jemand der 23 folgen deutsch synchronisiert sicher biliger als jemand der japanisch und deutsch macht ...

    tipp am rande ... auf NBC.com kann man sich alle folgen von season 1 und die neuen der 2ten online streamen (sogar in ziemlich guter 600x380 qualität), einziger punkt ist, das nbc nur innerhalb der usa streamt, sobald der player checkt das man anderswo ist, kappt er die leitung -- abhilfe hat bei mir geschaft das ich mich mit stenagnos internet anonym über 2 us-proxy's route, dann gehts -- völlig legal und ohne diesen RTL2 mist ...
     
  38. Offen im Sinne von freigelegt, geöffnet, mit herausquellenden blutigen Gedärmen:mad:.
    Nicht im Sinne von blanker Busen (:eek:).:ugly:

    Obige Aussage ist nur zu lesen, wenn kylroy es ernst gemeint hat.;)

    @Medhiv: Jin und Sun haben Koreanisch gesprochen, da sieht man mal wie du aufpasst.:ugly:
     
  39. Da müßten Filme wie Last Samurai oder Mel Gibsons letzte Ergüsse ja katastrophale Quoten bringen. Also wieso kam LS am Wochenende schon das zweite Mal? Aber so ist das eben, es gibt behindertengerechte Toiletten, Rolltreppen und jetzt auch Fernsehen. Sei doch lieber froh, daß der Sender sich seiner Zielgruppe bewußt ist und entsprechende Rücksicht nimmt. Ich bezweifle nur irgendwie, daß Heroes ins Beuteschema analphabetischer Hauptschulabbrecher paßt...
     
  40. Scipio Neoliberal

    Scipio
    Registriert seit:
    1. Juli 2005
    Beiträge:
    19.214
    Ort:
    Rom
    Also ich bin froh über die Zensierung. Die Szenen sind wirklich nicht nötig.
     
Top