Sam & Max

Dieses Thema im Forum "News-Kommentare" wurde erstellt von DerSeeBaer, 15. März 2007.

  1. DerSeeBaer der mit den 1000

    DerSeeBaer
    Registriert seit:
    22. April 2005
    Beiträge:
    1.420
    auf die meldung hab ich gewartet :)
     
  2. Michael Obermeier Online-Redakteur Mitarbeiter

    Michael Obermeier
    Registriert seit:
    12. März 2002
    Beiträge:
    1.586
    Ort:
    München
    Juhu!:D
     
  3. Hoffentlich synchronisiern sie das richtig, oder gar nicht.

    Das wird super.
     
  4. Zum Thema Lokalisierung nochmal ein Zitat aus der Pressemitteilung von Dr. Albert Seidl:

    ;)
     
  5. Master Blaster Ruling Bartertown

    Master Blaster
    Registriert seit:
    13. Februar 2006
    Beiträge:
    15.013
    Ort:
    Bartertown
    Hat sich das warten gelohnt :yes: :D
     
  6. Neumi

    Neumi
    Registriert seit:
    21. Februar 2000
    Beiträge:
    2.456
    Ort:
    Bruneck / Südtirol
    Mein RIG:
    CPU:
    Ryzen 9 3900X
    Grafikkarte:
    Gigabyte RTX 3080 OC Eagle
    Motherboard:
    Gigabyte X570 Aorus Ultra
    RAM:
    32 GB
    Laufwerke:
    Seagate Firecuda SSD (System), Sabrent Rocket Q 2TB (Spiele), diverse Festplatten
    Soundkarte:
    Asus Xonar Phoebus Solo
    Gehäuse:
    Big Tower Chieftec Bravo
    Maus und Tastatur:
    Logitech G910 Orion Spectrum, G502 Proteus Spectrum, Speedlink Competition Pro, EasySMX 9110, 8BitDo Arcade, PXN 0082, Xbox360 Gamepad
    Betriebssystem:
    Windows 11 Pro
    Monitor:
    Acer Predator XB323QKNV
    Hurrrrrrah! Krawuzikapuzi!
    :yes: :yes: :yes:


    Lokalisierung ist für mich unwichtig. Ich speil's eh in Englisch.
     
  7. Piddi Vader's Vater

    Piddi
    Registriert seit:
    14. August 2006
    Beiträge:
    896
    Shake, shake it Baby :feier:
     
  8. Mal gucken, wie viele Bugs Jowood in der Zeit noch eingebaut bekommt. :ugly:
     
  9. Wenn mans denn auf Englisch umstellen kann.
     
  10. Beste News seid langem! Wenn jetzt noch ein neues Day of the Tentacle, ein neues Outcast und Duke Nukem for ever auch noch kommen dann kollabier ich!
     
  11. Sehr schön. :)
     
  12. Für Max sollte man wie im ersten Teil die Stimme von Bart Simpson nehmen. Ob man Sams Stimme noch irgendwo auftreiben kann weiß ich nicht, aber Max psychopatische Quäckstimme darf auf keinen Fall fehlen.
     
  13. Bitte BART als Max! Bitte bitte! :D
     
  14. Da freut sich das Adventure Herz :)
     
  15. Da mach ich mir wenig Sorgen um dich :D

    Aber ein neues DoT wäre echt geil
     
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 15. März 2007
  16. Ludwig

    Ludwig
    Registriert seit:
    23. Februar 2000
    Beiträge:
    14.865
    Ort:
    Deutschland Raum Köln-Bonn
    Ich kaufe es nur dann, wenn man das Spiel auch auf englisch installieren kann. Also liebe Herren bei Jowood : Bitte bitte veröffentlicht die Retailversion multilingual, sonst wird das nix mit dem Profit !
     
  17. Hierro PB-Exzentriker

    Hierro
    Registriert seit:
    15. Oktober 2000
    Beiträge:
    8.077
    Ort:
    united kingdom of austria
    auf exakt diese meldung hab ich gewartet :)
     
  18. zero-sum Wretched

    zero-sum
    Registriert seit:
    4. Juni 2003
    Beiträge:
    14.094
    Ja, wieder die deutsche Stimme von Bart Simpson, oder gar keine... :fs:

    Ich hoffe, dass es natürlich multilingual auswählbar ist. Das steht ja in der News so nicht drin...

    Ist aber ansonsten zu 100% gekauft wenn man es auf Englisch mit deutschen Untertiteln spielen kann und/oder die deutsche Stimme von Bart Simpson dabei ist. (natülich auch noch andere gute deutsche Srecher ;) )
     
  19. DaHool

    DaHool
    Registriert seit:
    15. September 2005
    Beiträge:
    492
    DaHool sagt : "Hip,hip-HURRRAAA!" :D
     
  20. Suzi Q. kuschelt mit Mallory

    Suzi Q.
    Registriert seit:
    20. Mai 2005
    Beiträge:
    52.260
    In der PCG-News von heute schreibt einer, dass Max in den Episoden schon 2 Sprecherwechsel durch hat? Das wär ja kein gutes Argument fürs englische original.
     
  21. Ludwig

    Ludwig
    Registriert seit:
    23. Februar 2000
    Beiträge:
    14.865
    Ort:
    Deutschland Raum Köln-Bonn
    Das beste Argument für das Original sind die UNÜBERSETZBAREN Wortwitze.
     
  22. zero-sum Wretched

    zero-sum
    Registriert seit:
    4. Juni 2003
    Beiträge:
    14.094
    Die Englischsprechenden haben es wenigstens besser drauf, ähnliche Stimmen zu finden, oder hinzubekommen.

    Ich sag nur die haben wenigstens gute Darth Vaders, Luke Skywalkers & Co. während sich bei uns alles Grütze anhört. (wenn nicht gerade der Luke Skywalker Sprecher für JK2 selbst spricht) ;)
     
    Zuletzt bearbeitet: 15. März 2007
  23. Schon wahr, aber was nutzt einem das, wenn man sie im englischen Original nicht versteht? Grad beim Humor von Sam and Max trau ich meinem Schulenglisch nicht viel zu.

    Was die Stimme von Max angeht, keine Ahnung ob die gute Frau die Stimme noch so hinbekommt, geschweige denn Lust oder gar Zeit dazu hat ^^
     
  24. das hört sich ja mal gut an, hoffentlich packen die hierzulande vorsichtshalber noch die engl. sprachausgabe (soll ja sehr gut sein) mit drauf.
    ich freu mich drauf...
     
  25. Ping Blackadder

    Ping
    Registriert seit:
    6. März 2004
    Beiträge:
    517
    Ort:
    Göttingen
    Da hat jemand das Potenzial erkannt. August, ich komme! :ugly:
     
  26. Dafür hören sich Homer, Bart, ALF usw. im englischen Original wie "Grütze" an.



    Auch wenn man etwas nicht gut übersetzen kann, kann man eine gute Übersetzung abliefern. Zum Beispiel bei Monkey Island. Da ist die Deutsche Übersetzung besser als das englische Original.

    Wenn sie sich Mühe geben, will ich die deutsche Übersetzung gerne spielen.
    Ansonsten wird es trotzdem kein Fehlkauf weil das englische Original ja sicher unter den fünf Sprachen dabei sein wird.
     
  27. Die KÖNNTE (!!!) man ja theoretisch durch neue ersetzten. Das das geht zeigt Psychonauts.
    Ob allerdings Jowood das auch drauf hat bezweifle ich fast.

    Hoffe nur das nicht alles auf blöd mit irgendeinem Programm übersetzt wird.
    (ich sage nur 'neinrmal' statt 'normal' (bei Serious Sam 2)
     
  28. Ludwig

    Ludwig
    Registriert seit:
    23. Februar 2000
    Beiträge:
    14.865
    Ort:
    Deutschland Raum Köln-Bonn
    Das will ich aber nicht, da es ja eine totale Verfälschung darstellt.
    Und wer englisch nicht so gut kann, hat eben tatsächlich leider Pech gehabt, und muss sich mit der Grützübersetzung zufriedengeben. Aber deswegen das Original schlechtzureden oder eine Synchro hochzujubeln, kann es ja wohl auch nicht sein, oder ?
    Ich kenne zwar auch eine handvoll ganz guter Übersetzungen, aber die meisten sind imho indiskutabel. Und da meine Englischkenntnisse sehr gut sind wünsche ich mir einfach, dass Jowood so nett ist und das Original mit auf die DVD packt. Ubisoft schafft das doch auch bei so gut wie jedem Titel.
     
  29. Ludwig

    Ludwig
    Registriert seit:
    23. Februar 2000
    Beiträge:
    14.865
    Ort:
    Deutschland Raum Köln-Bonn
    Doppelpost, sorry !
     
    Zuletzt bearbeitet: 15. März 2007
  30. Ich sag dazu immer: Einfach mal ausprobieren. :)

    Als ich angefangen habe englische Serien, bzw. Filme zu gucken hab ich auch nicht viel verstanden. Aber man wird mit der Zeit schnell besser.

    Trotz aller Englischkenntnisse hoffe ich natürlich auf eine möglichst gute Spieleübersetzung. Die sollte immer selbstverständlich sein.
     
  31. zero-sum Wretched

    zero-sum
    Registriert seit:
    4. Juni 2003
    Beiträge:
    14.094
    Ich würd sagen die Übersetzung von Psychonauts ist Grundsolide, wenn nicht gerade noch gut, aber es hat schlichtweg sehr viel Humor gefehlt und ich würde die Übersetzung kaum als eine der Besten bezeichnen. Eher die alten LA-Adventures noch, aber wenn es sonst um Humor geht sieht es relativ übel nach 1:1 Übersetzungen aus. Und die funktionieren so nur begrenzt...
    wie schon bei Psychonauts... (und ja ich bin keiner dieser "nur Englisch ist das wahre"-Schreier)

    Es steht NICHT in der News, dass diese auch hierzulande auf der DVD sein werden. Es steht nur es wird in diese Sprachen übersetzt. Vielleicht für jedes Land extra und die anderen sehen die anderen Sprachen nie - nichtmal Englisch...
    Na?
    Hoffen wir das Beste.
     
    Zuletzt bearbeitet: 15. März 2007
  32. Wallenstein

    Wallenstein
    Registriert seit:
    14. März 2002
    Beiträge:
    724
    Ort:
    KA
    Hm. Darauf hab ich auch gewartet.
    Aber nicht, weil ich so wild drauf bin, sondern weil ich mir fast sicher war, daß die Hersteller nicht widerstehen können, die Dinger irgendwann auch im Handel zu vertreiben und damit das Episodenkonzept an die Wand zu fahren.
    (Nicht, daß es ein Verlust wäre)

    Wer kauft die teuren Episoden, wenn man eh davon ausgehen kann, daß sie ein Jahr später günstig und in "besser" als Retail zu haben sind?
     
  33. *Grusel*
    Die deutsche Synchro von damals fand ich schrecklich^^, die Stimmen waren imo sehr unpassend.
    Aber das es kommt ist ja schonmal schön, obwohl ich bis dahin wohl schon die letzte durchhabe. :)
     
  34. c4ndym4n fertig mit der Welt...

    c4ndym4n
    Registriert seit:
    4. März 2004
    Beiträge:
    1.371
    genial! ist gekauft :D
     
  35. Dann versuche mal folgendes Zitat aus The Mole, The Mob and The Meatball zu übersetzten, bzw, auszutauschne, gegen irgendwas passendes:
    Im Casino, vor dem Mafioso, der die Geheimtür bewacht:" Hey, you, Mugs!" Darauf Max:" Not Mugs, but Max!"
    So oder so ähnlich wird es bei den meisten Kalauern gehen :uff: , ergo: Englische OV spielen, wäre ungefähr so, als würde Borat auf Deutsch in die Kinos kommen^^
     
  36. Wenn ich mich recht entsinne, war es von vornherein geplant, die Episoden zum Schluss komplett anzubieten, von "nicht widerstehen können" kann also keine Rede sein.

    Ich stehe allerdings auch dem Episodenkonzept eher zweifelhaft gegenüber, weil ich mir nicht vorstellen kann, dass sich damit eine gute Gesamtstory ergibt. Auch möchte ich das Spiel nicht häppchenweise mit monatelangen Wartezeiten spielen. Daher warte ich schon lange auf das Gesamtwerk, das ja nun endlich erscheint.

    Übrigens hatte ich schon vor den ersten S&M2-Bildern befürchtet, dass die Grafik etwas schwächeln wird (wenn man sich die anderen Telltale-Games so ansieht), was sich dann auch auf den Screenshots bestätigt hat. Ich kann nur hoffen, dass es in Bewegung besser aussieht als auf den Bildern. Hat hier jemand die Episoden eigentlich schon gespielt und kann zu diesem Punkt etwas erzählen?

    So, nun aber genug gemeckert, als Sam&Max-Fan der ersten Stunde habe ich zu lange um den Nachfolger gebangt, es wird Zeit, dass ich das Ding endlich in die Finger bekomme.
     
  37. Auf die Meldung habe ich auch gewartet! Weiß einer wieviels kosten wird?
     
  38. fresco

    fresco
    Registriert seit:
    22. Februar 2000
    Beiträge:
    2.604
    Ist so gut wie gekauft :yes:

    Hab bisher nur die Demo von der ersten Episode gespielt und die hat mir SEHR gut gefallen!
     
  39. Wallenstein

    Wallenstein
    Registriert seit:
    14. März 2002
    Beiträge:
    724
    Ort:
    KA
    War es das?
    Wusst ich nicht...
    Na denn nehm ich alles zurück...
     
  40. Kellerkind

    Kellerkind
    Registriert seit:
    25. August 2005
    Beiträge:
    296
    Ich habe die englische Version gekauft - und zwar gleich die ganze Staffel als Download... Weil ich auch sonst relativ oft englische Serien/Filme anguck und Spiele auf Englisch spiele - was mich zwar gelegentlich vor Verständnisprobleme stellt, eigentlich jedoch immer machbar ist.

    Anders bei Sam & Max... Da musste ich vor den ganzen schnell gesprochenen Slang-Wortwitzen kapitulieren - den Sinn der Gespräche konnte ich ohne Probleme verstehen, den genialen Humor jedoch nur selten ausmachen.

    Also hoff ich jetzt einfach mal, dass die anderen Sprachversionen den "Besitzern" der Download-Version auch zur Verfügung gestellt werden...
     
Top