Update vom 17. März 2023: Netflix hat es vollbracht: Endlich kann man Untertitel individuell anpassen! Im Zuge dessen haben wir euch gefragt: Schaut ihr Filme und Serien lieber in Synchronfassung oder mit Untertiteln? Fast die Hälfte (47 Prozent) schaut die synchronisierte Fassung, weil sie alles verstehen möchte. 24 Prozent und damit rund ein Viertel möchte Content so original wie möglich erleben und greift deshalb zu Untertiteln.
Für 16 Prozent kommt es drauf an. Wie den Kommentaren zu entnehmen ist, finden sich einige Anime-Gucker unter euch, die in aller Regel mit japanischem O-Ton schauen, aber bei anderen Filmen und Serien die deutsche Synchro genießen. Die Wenigsten unter euch, nämlich 16 Prozent, nehmen mit Untertiteln vorlieb, wenn's nicht anders geht.
(Auswertung am 17.03.2023 um 13:24 Uhr, abgegebene Stimmen: 2.298)
Echte Cineasten schauen Filme immer im O-Ton und mit Untertiteln. Doch nicht nur Filmfans greifen immer öfter zum Text unterm Bild am Fernseher. Die steigende Nachfrage bedient Netflix jetzt endlich mit anpassbaren Untertiteln.
Wer sich mit dem Thema auseinandersetzt, kennt das Problem: Bei jedem Streamingdienst gibt’s andere Wehwehchen. Schrift zu klein, hässlicher schwarzer Rahmen oder fehlender Schatten machen Lesen zur Geduldsprobe.
Bei Netflix dürft ihr nun endlich auch in der TV-App selbst aussuchen, wie die Untertitel aussehen. Wer über die Web-App und den Browser schaut, der kennt das unten im Einsatz zu sehende Feature dagegen längst.
Link zum externen Inhalt
Untertitel-Problem nicht nur bei Netflix
Wenn es um Untertitel geht (vor allem bei den dedizierten TV-Apps), dann kocht jeder Streamingdienst ein eigenes Süppchen - und das nervt.
Bei Netflix fehlt eine dickere Umrahmung, sodass man weiße Untertitel vor hellem Hintergrund kaum lesen kann. Disney+ klatscht direkt einen dicken schwarzen Kasten drumherum, was zu viel vom Bild einnimmt. Oftmals sind die Untertitel zu klein und es gibt am Fernseher keine Möglichkeit, das zu ändern.
Einzig und allein Crunchyroll bekommt ansprechende, gut lesbare Untertitel hin. Kein Wunder, denn die sind spezialisiert auf Anime, wenn da der Text nicht sitzt, springen die User ab.
Synchron vs. Untertitel
Laut einer Statista-Umfrage aus 2021 schauen die Deutschen am liebsten in ihrer Muttersprache: 61 Prozent greifen zur Synchronfassung - sofern vorhanden -, immerhin 39 Prozent nutzen den O-Ton.
Das könnte sich in Zukunft allerdings ändern. Einesteils befinden sich Anime seit Jahren auf dem Vormarsch und die werden gerne im Original geschaut (oder bekommen gar keine Synchro aus diesem Grund). Andernteils sind Streamingdienste mittlerweile international so verzahnt, das Produktionen aus aller Herrenländer Einzug halten.
Lasst uns gerne in der folgenden Umfrage wissen, wir ihr das meist handhabt:
Untertitel werden bei Netflix endlich anpassbar, viele Zuschauer haben diese Funktion am TV vermisst. Wie schaut ihr eure Filme am liebsten? Seid ihr O-Ton-Verfechter und lest mehr, als dass ihr schaut? Oder genießt ihr die gute deutsche Synchronisationsarbeit und konzentriert euch ganz aufs Geschehen? Stimmt ab und diskutiert in den Kommentaren darüber.
Nur angemeldete Benutzer können kommentieren und bewerten.
Dein Kommentar wurde nicht gespeichert. Dies kann folgende Ursachen haben:
1. Der Kommentar ist länger als 4000 Zeichen.
2. Du hast versucht, einen Kommentar innerhalb der 10-Sekunden-Schreibsperre zu senden.
3. Dein Kommentar wurde als Spam identifiziert. Bitte beachte unsere Richtlinien zum Erstellen von Kommentaren.
4. Du verfügst nicht über die nötigen Schreibrechte bzw. wurdest gebannt.
Bei Fragen oder Problemen nutze bitte das Kontakt-Formular.
Nur angemeldete Benutzer können kommentieren und bewerten.
Nur angemeldete Plus-Mitglieder können Plus-Inhalte kommentieren und bewerten.