Disney Plus macht es mir fast unmöglich, Anime zu genießen und das trotz echter Blockbuster im Programm

Bei vielen Filmen und Serien braucht man sie nicht, aber bei Anime sind sie unerlässlich: Untertitel – und bei Disney Plus sind sie für mich oft nahezu unlesbar.

Wenn unser Autor Maxe bei Animes die Untertitel nicht lesen kann, wird er grantig. Wenn unser Autor Maxe bei Animes die Untertitel nicht lesen kann, wird er grantig.

Mit Beginn des Streaming ist für Anime-Fans das Goldene Zeitalter angebrochen. Früher mussten wir uns mit teuren DVDs behelfen oder kamen nicht in den Genuss vieler Titel, weil sie gar nicht erst lokalisiert wurden.

Heute warten Netflix, Prime Video und Co. mit zig Animes auf, die sie teilweise parallel zum Release in Japan im O-Ton veröffentlichen (Simulcast genannt).

Tolle Sache! Man muss bloß Untertitel lesen, wenn man kein Japanisch kann. Mich stört das nicht, es gehört halt dazu.

Zumindest, wenn man die Untertitel denn lesen kann …

Maxe Schwind
Maxe Schwind

Bis letztes Jahr war Maxe großer Verfechter des Streaming. Bis zu fünf Anbieter hatte er gleichzeitig abonniert. Heute ist das Feld ausgedünnt, denn von diesen fünf ist nur noch einer übrig: Crunchyroll.

Ab und an gönnt sich Maxe dann doch mal einen Monat Netflix oder Disney Plus, wenn sich genügend interessante Titel angesammelt haben. Was er bei letzterem allerdings zu sehen bekam (oder besser: nicht zu sehen bekam), zog ihm den Kimono aus.

Disney Plus hat am TV Untertitel, die man fast nicht lesen kann

Die Überschrift sagt eigentlich alles: Die Darstellung der Untertitel auf Disney Plus auf dem Fernseher ist in meinen Augen mangelhaft.

Was meine ich damit? Die Schrift der Untertitel ist grau und steht auf einem grauen, transparenten Kasten. Grau in grau also.

Das sorgt dafür, dass man die Schrift je nach Hintergrund nicht lesen kann, selbst wenn man die Nase ans Display presst. Die folgenden Bilder sagen mehr als tausend Worte:

Ist die Szene dunkel, erkennt man alles. Kein Problem. Sobald die Untertitel aber vor hellen, grauen oder weißen Flächen stehen, verschwindet die Schrift fast.

Bei Realserien wie Shogun ist die Lesbarkeit am TV übrigens kein Thema, denn da sind die Farben und Kontraste des Bildes herunter gedimmt (was wieder ganz andere Sorgen mit sich bringt).

Mit den suboptimalen Untertiteln werden Anime für mich fast unschaubar. Eine deutsche Synchronisation gibt es oft nicht und wer kein japanisch beherrscht (was bei mir weitestgehend bei »konichiwa« anfängt und bei »nani?« endet), guckt in die Röhre (zumindest beim TV).

Ach ja: Das sind Exklusivtitel. Sprich: Die gibt es nur bei Disney Plus.

Da muss ich ganz polemisch die Frage stellen: Wer hat das so durchgewinkt?

Kann man dagegen etwas tun? Kommt darauf an

Bevor ich gegen den Streamer wettere, habe ich mir natürlich zu behelfen versucht – und bin alsbald gegen eine Wand gelaufen.

Entgegen der Hilfeseite des Anbieters kann ich die Untertitel an meinem Philips Smart-TV nicht anpassen. Weder innerhalb der einzelnen Folgen, noch über die allgemeinen Einstellungen.

Dann mache ich eben Stichproben bei Freunden, Familie und Kollegen. Drei von vier der Befragten haben dasselbe Problem wie ich, alle mit:

  • Unterschiedlichen TV-Marken
  • Unterschiedlichen Betriebssystemen
  • Unterschiedlicher Peripherie

Die unleserlichen Untertitel existieren unabhängig von alldem, zumindest auf dem Fernseher. An einem PC im Browser sind die Untertitel in einem Gegentest deutlich besser lesbar (ausprobiert mit Chrome und Firefox). Aber ich möchte am TV schauen und nicht meinen PC damit verbinden müssen.

Nur bei einer Person mit einem zwei Jahre alten Samsung-TV taucht die Untertitel-anpassen-Option, wie in der Hilfeseite beschrieben, überhaupt erst auf.

Warum, das kann ich mir nicht erklären.

Andere zeigen, wie es besser geht

Am 17. März 2023 schrieb ich eine News zum Thema Untertitel, denn da hat Netflix bei der TV-App eingeführt, dass man diese bearbeiten darf. Im Artikel selbst schimpfe ich noch über die hässlichen schwarzen Rahmen, die Disney Plus zuvor hatte. 

Jetzt wünsche ich mir die zurück.

Und der Weg von Netflix ist eigentlich (fast) optimal, weshalb Amazon Prime Video ihn auch anwendet. Dort dürft ihr Folgendes einstellen:

  • Schriftgröße in drei Stufen
  • Drei unterschiedliche Rahmen: Weiße Schrift auf Schwarz, gelbe Schrift auf Schwarz, schwarze Schrift auf Weiß (oder eben weiße Schrift ohne Rahmen)

Bei Prime Video und bei Netflix dürft ihr (manchmal) Untertitel anpassen. Bei Prime Video und bei Netflix dürft ihr (manchmal) Untertitel anpassen.

Mich persönlich stören schwarze Rahmen, weil sie so viel vom Bild verdecken. Stellt man diesen aus, führt das zum Problem, dass die Schrift öfter schwer zu lesen ist, wenn das Bild weiß oder hell ist. Das liegt an den zu dünnen Außenlinien der Buchstaben.

Am besten macht’s Crunchyroll. Als dedizierter Anime-Streaming-Dienst müssen die Untertitel da aber auch sitzen.

Dicker Schriftrand, moderate Größe: Nicht ein einziges Mal hatte ich Probleme beim Lesen, sowohl am TV als auch im Browser.

Ich habe Disney Plus bereits eine Anfrage per E-Mail gesendet und nachgehakt, warum einige Untertitel bearbeiten dürfen und andere nicht. Des Rätsels Lösung werde ich an dieser Stelle präsentieren, wenn sie denn gefunden wird.

So, wie es aktuell oft ist, kann es meiner Meinung nach nicht bleiben. Nicht alle haben die Möglichkeit, Untertitel anzupassen oder die Serien sonst irgendwo zu konsumieren. Und von Anime-Genuss kann mit unleserlichen Untertiteln wirklich nicht die Rede sein.

Lasst mich gerne in den Kommentaren wissen, ob die Untertitel von Disney Plus bei euch auch so aussehen, wenn ihr es am Fernseher via Fire-TV-Stick & Co. schaut und ob ihr die Möglichkeit habt, das Aussehen der Untertitel anzupassen.

zu den Kommentaren (30)

Kommentare(30)
Kommentar-Regeln von GameStar
Bitte lies unsere Kommentar-Regeln, bevor Du einen Kommentar verfasst.

Nur angemeldete Benutzer können kommentieren und bewerten.